訪客留言
choushenan@gmail.com

2012年7月14日 星期六


弔詭:奇異的言談

2006-04-29基督教論壇報
 【作者:余 磊】  
 歷來「弔詭」的用法,不只弔了一個詭,已經弔了好幾個詭。起初莊子用「弔詭」,原意是「奇異的言談」﹔老子、莊子用了許多「正言若反」或「似非而是」的詭辭(paradox),闡述道家哲理,並無「弔詭」之說。等到希臘文和英文的paradox進到中文世界,卻又被翻譯為「弔詭」。

 但是,今人用「弔詭」,大多數把它當「奇怪的是、矛盾的是」,也就是又回到莊子的原始用法﹔至於「正言若反」或「似非而是」的paradox,變成只有少數人能懂、能用的語法。  「但求我們能安慰人,勝過於得人安慰﹔瞭解人,勝過於被人瞭解﹔愛人,勝過於被人愛。 因為在施捨中,我們有所得﹔在寬恕中,我們被寬恕﹔在死亡中,我們得以重生,進入永恆。」這幾句名言,出自聖法蘭西斯的禱告詞。這些話,字面上,看似自相矛盾﹔實際上,卻醞藏真理無限,並且,如果沒有實際去實踐,還不一定能接受其中paradox的真理。

 在這方面,老子更是運用paradox的高手,譬如:「道常無為而無不為。」(37章)「故物或損之而益,或益之而損。」(42章)「信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。」(81章)言語樸素,卻句句發人深省。

弔詭詮釋不一
 「弔詭」的詮釋,在網站上,或在一些著述當中,也是弔來弔去,詭來詭去。唐崇懷牧師在其《信仰的再思與重整》書中,認為「弔詭」語意不清,而且具有負面的價值。

 他主張翻成「背正觀」,並且解釋說,此字來自希臘文,para的意思是「共同或相對觀」,doxa的意思是「意見或觀點」。在語詞上,看起來是對立的,在本質上卻是真實的。 此外,唐崇榮牧師主張把paradox翻成「反合性」,言簡意賅,不失真意。

 詩人大衛在詩篇一三九篇11-12節 ,論及上帝的無所不在,並且其存在遠超過人類的經驗或思維,他用的正是paradox高明手法:「我若說:『黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜。』黑暗也不能遮蔽我,使你不見,黑夜卻如白晝發亮﹔黑暗和光明在你看都是一樣。」所以,世人的罪愆,不管是在黑夜裡做的,或在暗地裡做的,沒有上帝的光照不到的,也無所遁形。

 論到宇宙萬物的至高者,以反合性(paradox)的方式,透過卑微的降世,道成肉身,住在人間,卻又被門徒出賣,再以最羞辱、最殘忍的方式,把祂釘死十字架。

祂的愚拙比人有智慧
 世人無法理解的是,生長在偏遠的小地方拿撒勒,一個木匠的兒子,怎麼會是上帝的兒子?一個穿著布衣、騎著驢駒的鄉下人,怎麼會是彌賽亞救世主?一個和販夫走卒做朋友的人,怎麼有資格講論上帝的聖殿要如何如何?在哥林多前書一章25節,使徒保羅已說明這個paradox:「因上帝的愚拙,總比人智慧﹔上帝的軟弱,總比人強壯。」
 基督徒學者金丹尼(Dennis Kinlaw),在其名著《基督的心》(The Mind of Christ),書中說:「在所有的創造當中,耶穌展現其終極威權,方法是自我犧牲。上帝的絕對、終極、永恆的威權核心,卻在破碎的、流血的上帝兒子身上展現。上帝的權能,不是我們人類所想的那樣,而是擁有犧牲自我的能力,是為他人,不是為自己。 在世人當中,大部份的人都沒弄清楚這個重點。」
 這個重點,國人至今也多半仍無法理解,因為我們的文化根深蒂固地認為,人的靈魂要得到救贖,要靠人自己的修行與善行﹔而上帝救贖世人的paradox,就是要把這一點撥正過來。

救贖,要靠自己?
 譬如一個心臟有問題的心臟專科醫師,無論醫術如何高明,可能為自己做心臟手術嗎?颱風期間,一個困在沙洲的人,周圍洪流滾滾,要靠人救還是自救?性命如此,更何況是被擄的、被挾制的靈魂?

 網路上有一幅英文「腦筋急轉彎」的漫畫,畫中有一個人被顛倒吊在樹上,繩索穿過樹幹,下拉綁在地上的木樁上,旁邊點著一支蠟燭,燭火正對準上方的繩索,而樹下偏偏正好有一隻獅子,抬著頭,張望著牠的營養午餐。

 問題就是:「在這種情況之下,你要如何自救?」這個答案,就是吊在樹上的那人,大聲唱出「Happy birthday to you!」那隻獅子聽到唱給牠的生日歌,就衝過去把蠟燭吹滅了!

 這幅漫畫,我把它貼在教室的佈告欄,看到的人很難不笑出來,但是,除了娛樂的「笑果」,思想到世人的得救,若是要靠自己自救,其光景不就像這漫畫一般?只是人的生命與靈魂,何等貴重,千萬要好好計劃,不能鬧笑話。